国产在线观看免费视频软件-亚洲国产成人在线观看-亚洲超丰满肉感bbw-在线亚洲天堂-欧美日韩一区二区三区不卡-97精品依人久久久大香线蕉97-日本高清不卡一区-国产精品果冻传媒-91精品国产吴梦梦-在线免费看毛片-黄色国产网站-岛国精品在线播放-免费在线看黄网址-天天操天天干天天摸-精品性视频-日韩色av色资源-三上悠亚影音先锋

美章網(wǎng) 精品范文 跨文化交流的特點(diǎn)范文

跨文化交流的特點(diǎn)范文

前言:我們精心挑選了數(shù)篇優(yōu)質(zhì)跨文化交流的特點(diǎn)文章,供您閱讀參考。期待這些文章能為您帶來(lái)啟發(fā),助您在寫作的道路上更上一層樓。

跨文化交流的特點(diǎn)

第1篇

【關(guān)鍵詞】跨文化交流;層次;互涉性

中圖分類號(hào):G64文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼A文章編號(hào)1006-0278(2015)12-192-01

一、三個(gè)層次的闡釋

在本文劃分的跨文化交流的三個(gè)層次中,物流層次指的是物質(zhì)(物品、商品)交換過程中所包含和體現(xiàn)的信息和思想交流,其中包括物品交換(商品交換)在跨文化交流過程中的地位、作用與形式等元素。在人類歷史經(jīng)驗(yàn)中,物質(zhì)交換實(shí)際上就是最早的跨文化交流形式,而語(yǔ)流和腦流只不過是人們?cè)谝载浺棕浀倪^程中才逐漸賦予的內(nèi)容與形式。由于物流注重的是通過買賣來(lái)實(shí)現(xiàn)交換,因此,本文選用了material trading,以便使其語(yǔ)義更加一目了然。以蠶絲貿(mào)易為例,中國(guó)是世界上最先發(fā)現(xiàn)蠶絲、最早養(yǎng)蠶絲的國(guó)家。中國(guó)的蠶絲很早就傳出了中國(guó),傳到了世界上的許多國(guó)家。蠶絲交換到國(guó)外,給跨文化交流的受體提供了一個(gè)了解中國(guó)文化的機(jī)會(huì):使他們通過產(chǎn)品中質(zhì)地、質(zhì)量和工藝,從而提高了對(duì)中國(guó)人生活方式和觀念的認(rèn)知。

物流的發(fā)展直接刺激著和指向了語(yǔ)言交流的需求,于是跨文化的語(yǔ)流層次出現(xiàn)了。語(yǔ)流層次指的是人們以語(yǔ)言為主要交流方式的信息符號(hào)交換過程。在這個(gè)層次上面,人們的交流只滿足于理解對(duì)方的意思。其最初的動(dòng)機(jī)并沒有包含文化交流的思想性,因而此時(shí)語(yǔ)流層次的最大特點(diǎn)是工具性,跨文化的視覺藝術(shù)、現(xiàn)象學(xué)的觀看方式、傳播學(xué)的傳播風(fēng)格無(wú)疑都強(qiáng)調(diào)了這種工具性。但是隨著語(yǔ)言交流機(jī)制的進(jìn)一步建立,語(yǔ)流層次上的交流不僅僅滿足于信息的交換,而是向傳情達(dá)意方向發(fā)展,最終達(dá)到了通過符號(hào)傳遞文化思想;思想交流的內(nèi)容逐漸融入其中,使語(yǔ)言作為交流工具內(nèi)涵了人文性,語(yǔ)言交流也就成為了腦流的載體。

腦流,也就是思想交流,其歷史過程也是源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。腦流通過物質(zhì)載體和符號(hào)載體交流著不同文化群體的抽象思維方式、哲學(xué)思想、想象和情感。以佛教傳入中國(guó)為例,早在漢代,印度佛教傳人了中國(guó)。佛教?hào)|傳中國(guó),是一種外來(lái)宗教向另一個(gè)文化高度發(fā)達(dá)國(guó)家的傳入。經(jīng)歷了近2000年的漫長(zhǎng)歲月,佛教已溶匯、滲透到中國(guó)社會(huì)的各個(gè)領(lǐng)域,成為中國(guó)傳統(tǒng)文化的一個(gè)重要組成部分。佛學(xué)和中國(guó)古典哲學(xué)交互影響,推動(dòng)了哲學(xué)提出新的命題和新的方法,并以其獨(dú)特的思想方式和生活方式,給予了人們以新的啟發(fā),把人的精神生活推向了一個(gè)新的境界。在各國(guó)的對(duì)外交往史上,不乏思想交流的例子。美術(shù)音樂的跨文化交流更多地不是在美色與美音之中,而是在于這些美色美音所承載的文化內(nèi)涵和思想。

二、三個(gè)層次間的互涉性

這三個(gè)層次中,第一個(gè)層次的物流是最低層次,也是最基本的層次;第二個(gè)層次的語(yǔ)流為中間層次,也是人類走向更高層次的必要過渡層次;第三個(gè)層次的腦流層次為最高層次,也是人類跨文化交流的最高境界。必須指出的是,這三個(gè)層次中的每一個(gè)層次并不是單純地執(zhí)行某一項(xiàng)功能,也就是說(shuō)物流層次不是只用來(lái)物質(zhì)交換而已;語(yǔ)流也不僅僅是簡(jiǎn)單地交換信息與符號(hào);而腦流層次在很大程度上則需要通過信息符號(hào)作為物質(zhì)載體來(lái)傳遞思想。因此每個(gè)層次在交流過程中都有可能包含另外兩個(gè)層次的內(nèi)容和功能。

三、層次間的互涉性及其理?yè)?jù)

如果把英語(yǔ)學(xué)科建設(shè)互涉性的外延延伸到社會(huì)的現(xiàn)實(shí),我們就會(huì)發(fā)現(xiàn)如今的社會(huì)正在處于一個(gè)快速變化的時(shí)代。其主要變化的特點(diǎn)是:1.社會(huì)各種群體需求的多元化,即隨著民主時(shí)代的不斷推進(jìn),人們的要求,尤其是以往處于弱勢(shì)群體和草根群體的要求不斷地發(fā)散,由此帶來(lái)了企業(yè)事業(yè)等單位部門為了滿足這些要求而提供多元的產(chǎn)品和服務(wù),而跨文化交流的需求量和種類也隨著這些要求在不斷地呈現(xiàn);2.各文化背景下不同種族群體交流手段的互聯(lián)化,即隨著信息時(shí)代的進(jìn)一步推進(jìn),各個(gè)種族群體再也不滿于處在封閉或者半封閉的狀態(tài),也不滿足于層次單一的交流狀態(tài),他們的交流面和交流層次不斷地?cái)U(kuò)展;3.世界的構(gòu)成日趨復(fù)雜化,即隨著交流面的擴(kuò)大和以利益為分類和表達(dá)訴求為分類的各種群體數(shù)量的不斷增加,貼上各種群體標(biāo)簽的跨文化交流群體也在不斷增加,從而帶來(lái)了形式風(fēng)格迥異的特征,形成了社會(huì)結(jié)構(gòu)的多樣復(fù)雜且相互交織的局面;4.人類自身的立體感愈發(fā)強(qiáng)化,即在上述背景之下,人們的社會(huì)感受和人生目標(biāo)變得豐富多彩,由是對(duì)世界的空間認(rèn)知也就呈現(xiàn)出多面立體的傾向。這些特征構(gòu)成了我們提出上述跨文化交流分層次的理?yè)?jù)。

參考文獻(xiàn):

[1]張岱年,方克立.中國(guó)文化概論[M].北京師范大學(xué)出版社,2012.

[2]尹丕安.跨文化交際:理論與實(shí)踐[M].西北工業(yè)大學(xué)出版社,2007.

[3]張法.跨文化的學(xué)與思[M].重慶出版集團(tuán),重慶出版社,2006.

第2篇

 

關(guān)鍵詞:文化交流 英語(yǔ)教學(xué) 文化意識(shí)

    語(yǔ)言是社會(huì)民族文化的一個(gè)組成部分,它隨民族的發(fā)展而發(fā)展。不同民族有著不同的文化、歷史、風(fēng)俗習(xí)慣和風(fēng)土人情等,各民族的文化和社會(huì)風(fēng)俗又都在該民族的語(yǔ)言中表現(xiàn)出來(lái)。語(yǔ)言是文化的載體,是文化的主要表現(xiàn)形式。隨著國(guó)際交往的迅速發(fā)展,來(lái)自不同國(guó)家或文化背景的人們進(jìn)行著越來(lái)越多的思想交流,被稱為“跨文化的交流”。在跨文化的交流過程中交流雙方經(jīng)常會(huì)遇到一些障礙。但在許多情況下,交流受阻或失敗不是由語(yǔ)言引起的?!按笾寥藗兊氖澜缬^.思維方式和價(jià)值取向,小至人們的言談舉止、風(fēng)俗習(xí)慣都是文化背景的重要內(nèi)容,都會(huì)影響跨文化交流的順利進(jìn)行?!痹蛟谟凇拔幕町愑绊?誤導(dǎo)信息的獲得,造成交流障礙?!?/p>

    英語(yǔ)作為一種語(yǔ)言,在一定程度上反映出其特定的文化背景,這種特定的文化背景給異國(guó)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者帶來(lái)了一定的困難,并極可能在國(guó)際交往中引起誤解。在我國(guó),大多數(shù)人都是通過學(xué)習(xí)英語(yǔ)來(lái)了解異國(guó)文化,這使得英語(yǔ)教學(xué)在學(xué)習(xí)異國(guó)文化中占有不可取代的重要地位。在過去傳統(tǒng)的教與學(xué)過程中,英語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)言和文化的這種關(guān)系一直未得到足夠的重視。似乎認(rèn)為只要進(jìn)行聽,說(shuō),讀,寫的訓(xùn)練,掌握了語(yǔ)音,詞匯和語(yǔ)法規(guī)貝}1就能理解英語(yǔ)和用英語(yǔ)進(jìn)行交流。而實(shí)際上由干對(duì)英美文化中一些非語(yǔ)言形式的文化背景、社會(huì)準(zhǔn)則了解不夠,進(jìn)而跨文化交流的能力較差,重視語(yǔ)言形式的學(xué)習(xí)而忽視了語(yǔ)言在實(shí)際場(chǎng)合的運(yùn)用,忽視了東西方文化的差異。結(jié)果,在與外國(guó)人的交流中常常出現(xiàn)障礙,甚至產(chǎn)生誤會(huì)。所以,如何在英語(yǔ)教學(xué)中通過加強(qiáng)文化教育以達(dá)到跨文化交流的目的變的異常重要。

1、文化交流的重要性

    “跨文化交流”是指本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的交流。在這一過程中,由干交流的雙方來(lái)自干不同的文化環(huán)境,分別受不同文化背景和生活經(jīng)歷的影響,各自形成不同的語(yǔ)言習(xí)慣,因而人們?cè)诮涣髦锌傁矚g用自己的說(shuō)話方式來(lái)解釋對(duì)方的話語(yǔ),這就可能使他們得出不準(zhǔn)確的推論,從而產(chǎn)生沖突和障礙。

    長(zhǎng)期以來(lái),我們的英語(yǔ)教學(xué)側(cè)重于語(yǔ)言教學(xué),一味地傳授語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法知識(shí),強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的正確性,致使學(xué)生不顧場(chǎng)合、時(shí)間、交流對(duì)象及其他因素的差異,一開口常常是“漢語(yǔ)思維,英語(yǔ)形式”。這容易引起文化沖突,造成雙方感情上的不愉快。因此,我們應(yīng)該抓住不同語(yǔ)言交流產(chǎn)生誤解和沖突的焦點(diǎn),突破文體障礙,把跨文化交流作為英語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重要環(huán)節(jié),有針對(duì)性地培養(yǎng)學(xué)生正確得體的跨文化交流能力。

    中、英文化的差異范圍較廣,大至社會(huì)階層、家庭結(jié)構(gòu)、職業(yè)活動(dòng),小至約會(huì)、打電話、飲食起居等。如果忽視了這些差異,人們?cè)诮涣髦芯筒荒苷_地表達(dá)自己的思想和意愿而導(dǎo)致交流失敗。為此,我們?cè)谟⒄Z(yǔ)教學(xué)中,不應(yīng)只重視語(yǔ)言教學(xué)而忽視語(yǔ)用教學(xué),而應(yīng)向?qū)W生不斷滲透英語(yǔ)國(guó)家的文化背景知識(shí),指導(dǎo)他們把握主要的語(yǔ)用差異。

1.1文化意識(shí)滲透的內(nèi)容

    文化意識(shí)滲透的內(nèi)容可以說(shuō)紛繁復(fù)雜,包羅萬(wàn)象。但其實(shí)我們可以把它們分為兩大類,即知識(shí)文化和交流文化。知識(shí)文化包括社會(huì)組織、政治制度、經(jīng)濟(jì)制度、學(xué)術(shù)思想、民族、宗教、文學(xué)、藝術(shù)、地理、歷史、科技等。交流文化則包括社會(huì)習(xí)俗、風(fēng)土人情、生活習(xí)慣、日常行為準(zhǔn)則等。在教學(xué)過程中教師應(yīng)在進(jìn)行語(yǔ)言教學(xué)的基礎(chǔ)上,針對(duì)教材中所涉及的知識(shí)文化和交流文化內(nèi)容,采用適當(dāng)?shù)姆绞椒椒ㄟM(jìn)行強(qiáng)化和滲透。此外對(duì)干非語(yǔ)言形式的文化如手勢(shì)語(yǔ)、體態(tài)語(yǔ)、聲音聲調(diào)控制,服飾、環(huán)境因素、時(shí)間語(yǔ)言等,教師也可在教學(xué)過程中進(jìn)行恰如其分的滲透,以引起學(xué)生的注意。

    以前,我們?cè)诖髮W(xué)英語(yǔ)教學(xué)中很少?gòu)?qiáng)調(diào)文化教育,近年來(lái)跨文化交流已成為英語(yǔ)界的一個(gè)熱門話題,在許多高等院校的英語(yǔ)專業(yè),都開設(shè)廠跨文化交流的必修課程。在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,有一些教師已經(jīng)認(rèn)識(shí)到語(yǔ)言和文化不可分割的關(guān)系,在教學(xué)中也有意識(shí)地進(jìn)行文化知識(shí)的傳授。這就給英語(yǔ)教學(xué)提出了一個(gè)新的要求:“英語(yǔ)教學(xué)中教師應(yīng)使語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)渾然一體。要使外語(yǔ)教學(xué)從只注重培養(yǎng)語(yǔ)言素質(zhì)和文學(xué)欣賞能力向培養(yǎng)文化素養(yǎng)過渡,使文化規(guī)則成為交流能力不可缺少的組成部分。”

    教材采用原汁原味的語(yǔ)言素材、語(yǔ)言規(guī)范,實(shí)用,內(nèi)容豐富,涉及語(yǔ)言、文化、教育、生物等多方面,其中有很多體現(xiàn)了英美民族文化特點(diǎn)的文章。這樣的選材有利于教師結(jié)合文化背景、文化蘊(yùn)iii,通過對(duì)比,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)中西方文化差異的敏感性,使學(xué)生了解不同國(guó)家的文化特點(diǎn),去其糟粕,取其精華,提高自己的文化素養(yǎng)?!傲私庵形鞣轿幕町?,很重要的是要了解中西方在思想觀念、價(jià)值取向、宗教信仰、審美趣味方面的根本差異?!?/p>

    英語(yǔ)教學(xué)中注重文化差異的傳授,會(huì)加深學(xué)習(xí)者對(duì)所學(xué)內(nèi)容的理解和掌握,在交流中不至干造成語(yǔ)用失誤。每一種語(yǔ)言都在英語(yǔ)教學(xué)中,不能只單純地傳授語(yǔ)言知識(shí),應(yīng)該盡力引導(dǎo)學(xué)生去認(rèn)識(shí)文化差異,了解西方國(guó)家特別是英語(yǔ)國(guó)家的文化背景。學(xué)生在理解語(yǔ)言時(shí)只注重表層結(jié)構(gòu),往往忽略語(yǔ)言所反映的深層語(yǔ)義。有時(shí)只靠表層結(jié)構(gòu)分析并不能完全正確領(lǐng)會(huì)說(shuō)、寫者的真實(shí)意圖,這時(shí),就需要指導(dǎo)學(xué)生依據(jù)自己的文化知識(shí)對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言進(jìn)行分析、歸納、綜合.推論,以正確理解其所要表達(dá)的言外之意。

1.2文化教學(xué)的重要性

    “只注意形式,而不注意語(yǔ)言的內(nèi)涵是學(xué)不好外語(yǔ)的?!睂W(xué)習(xí)語(yǔ)言的目的是為了交流。人類的交流不僅是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,也是一種文化現(xiàn)象。要真正掌握一種語(yǔ)言就必須了解這種語(yǔ)言的特定社會(huì)背景,要成功地教授一門外語(yǔ)就必須重視外語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的最主要任務(wù)是培養(yǎng)跨文化交流的人才,其最終目的是培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)交流能力。美國(guó)社會(huì)學(xué)家海姆斯曾提出過交流能力的四個(gè)要素:語(yǔ)法性、可行性、得體性和現(xiàn)實(shí)性。其中得體性和現(xiàn)實(shí)性直接和文化有關(guān)。得體性主要是指在說(shuō)話的對(duì)象、話題、場(chǎng)合、身份等不同的情況下,要使用不同的得體語(yǔ)言,這就涉及到文化背景的問題?,F(xiàn)實(shí)性主要指要使用真實(shí)、地道的英語(yǔ),這也是只靠語(yǔ)言知識(shí)不能解決的問題。文化教學(xué)是培養(yǎng)學(xué)生交流能力的重要組成部分。

    文化差異往往會(huì)給語(yǔ)言學(xué)習(xí)及國(guó)際交往帶來(lái)諸多不便,因而,作為語(yǔ)言學(xué)習(xí)者,了解目的語(yǔ)與母語(yǔ)之間的文化背景差異極有必要。

第3篇

[關(guān)鍵詞]跨文化交流;民族院校;中外交流

[中圖分類號(hào)]G758.4 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1005-3115(2012)12-0118-02

近年來(lái),來(lái)華留學(xué)生規(guī)模不斷擴(kuò)大,層次和要求呈現(xiàn)多樣化發(fā)展趨勢(shì),給外國(guó)留學(xué)生的教學(xué)、社會(huì)化管理以及跨文化交流的研究帶來(lái)了新的課題。民族院校從跨文化交流的視角重新審視民族文化與民族地區(qū)社會(huì)環(huán)境對(duì)來(lái)華留學(xué)生教育的影響,有利于幫助異域文化的留學(xué)生盡快融入到我國(guó)民族地區(qū)學(xué)習(xí)和生活的環(huán)境中,也有助于提高民族高校師生與外籍友人間的跨文化交流能力和國(guó)際合作的水平。

一、跨文化交流的內(nèi)容和原則

跨文化交流是指不同文化背景的人們之間的交際活動(dòng)。從文化人類學(xué)的角度講,信息的編、譯碼是由來(lái)自不同文化背景的人所進(jìn)行的交際就是跨文化交流。在我國(guó)文化大發(fā)展、大繁榮時(shí)期,中華民族文化的多元化吸引了越來(lái)越多的外國(guó)人前來(lái)西部民族地區(qū)進(jìn)行民族文化和風(fēng)土人情的體驗(yàn)和探究。隨之也帶來(lái)了許多跨文化交流的問題,特別是在欠發(fā)達(dá)的少數(shù)民族地區(qū),因低效率的交流、溝通和相互間的文化背景、生活習(xí)慣、價(jià)值取向的差異,容易導(dǎo)致外國(guó)人對(duì)我國(guó)在政治、經(jīng)濟(jì)、文化、宗教等領(lǐng)域認(rèn)識(shí)的偏差和誤解,影響了我國(guó)的對(duì)外形象和聲譽(yù),一定程度上阻礙了雙方的理解與合作。民族院校做好中外交流主體間的跨文化交流工作,對(duì)于吸引更多的外國(guó)人前來(lái)學(xué)習(xí)交流,讓他們親身體驗(yàn)到我國(guó)民族地區(qū)繁榮發(fā)展的大好局面,積極排除來(lái)自境外的不利因素,從而實(shí)現(xiàn)民族地區(qū)的長(zhǎng)治久安、人民安居樂業(yè)意義深遠(yuǎn)。在跨文化交流中,應(yīng)注重以下幾個(gè)基本原則:

( 一)尊重認(rèn)可原則

“對(duì)其他文化的尊重是聯(lián)合國(guó)教科文組織長(zhǎng)期倡導(dǎo)的跨文化態(tài)度,因?yàn)檫@是和諧的跨文化教育的基礎(chǔ)?!蔽幕鹬氐谋憩F(xiàn)形式是對(duì)民族文化的充分關(guān)注,特別是對(duì)民族感情與民族意識(shí)的尊重。

(二)平等心態(tài)原則

跨文化交流是雙向的行為,“跨文化交流不是對(duì)目的語(yǔ)文化認(rèn)識(shí)、理解和接納的簡(jiǎn)單的單向過程,更不應(yīng)是一味地遷就和順從另一方文化”,而是在互相認(rèn)同彼此文化、平等相對(duì)的基礎(chǔ)上進(jìn)行廣泛的交流,否則,就會(huì)滋生各種形態(tài)的沙文主義和民族主義,形成文化沖突。只有在保證對(duì)方不失去本民族特征的情況下,進(jìn)行文化交流與傳播,使對(duì)方理解和接受異域文化。

(三)包容借鑒原則

“包容的本質(zhì)是對(duì)異文化的一種接受的心態(tài),特別是對(duì)于本民族截然相反的文化形態(tài)的公正認(rèn)可,以及對(duì)這種對(duì)立性、否定性的接受?!痹诳缥幕涣髦校p方要提倡雙向、多向及互動(dòng)的寬容,即在尊重本民族文化的基礎(chǔ)上,克服彼此的文化偏見,消除各種形態(tài)的文化沖突,,相互借鑒,共同發(fā)展。

二、對(duì)跨文化差異分析

(一)對(duì)認(rèn)知多元化差異的分析

來(lái)華留學(xué)生有著不同的國(guó)度,不同的民族、種族,不同的信仰和不同的文化背景,這種多樣化越來(lái)越廣泛。由于他們所接受的教育、思維方式以及生活習(xí)慣的不同,對(duì)我們的文化背景和管理模式有著不同的反應(yīng)。很大程度上,我們往往會(huì)有意或無(wú)意地慣用大熔爐的觀點(diǎn)和方式來(lái)描述組織,認(rèn)為不同的人在組織中多多少少地會(huì)被自動(dòng)的同化。但是,來(lái)華留學(xué)生在學(xué)習(xí)與生活中不會(huì)把自己的文化價(jià)值觀和生活方式偏好放在一邊。從心理學(xué)角度分析,許多發(fā)達(dá)國(guó)家的學(xué)生來(lái)到中國(guó),特別是到欠發(fā)達(dá)的民族地區(qū),無(wú)意中流露出一種民族與國(guó)家的優(yōu)越感,發(fā)展中或落后國(guó)家的學(xué)生而有一種自我封閉的心態(tài)。因此,我們需要了解不同的文化背景和認(rèn)知事物的多元化特點(diǎn),積極適應(yīng)各種各樣的人群。在相互尊重的前提下,把來(lái)華留學(xué)生作為相同的個(gè)體不同的群體而對(duì)待,承認(rèn)文化差異的存在,并對(duì)文化差異做出反應(yīng),從容以對(duì)。如果管理得當(dāng),多元化會(huì)提高組織的創(chuàng)造性和革新精神,如果鼓勵(lì)不當(dāng),就可能出現(xiàn)溝通困難和更多的心態(tài)對(duì)抗。

(二)對(duì)時(shí)間觀差異的分析

對(duì)于不同文化背景的人們,其時(shí)間觀也不一樣。有學(xué)者指出,在時(shí)間取向上,我們是過去取向,而西方人則是未來(lái)取向。這種差異還表現(xiàn)在對(duì)時(shí)間的利用方面。以西北游牧民族地區(qū)為例,由于游牧生活方式的相對(duì)自由性,對(duì)空間與時(shí)間概念的認(rèn)知不去刻意精確,所以在時(shí)間的支配、利用方面比較隨意,靈活性較強(qiáng)。而西方人使用時(shí)間十分精確。我們?cè)诠ぷ髦袑?duì)未來(lái)時(shí)間的安排往往是“另行通知”、“過幾天再說(shuō)”、“以后在議”等,缺少具體化的安排。對(duì)我們來(lái)講,這一情況由于司空見慣而很容易被我們理解和適應(yīng),但對(duì)于留學(xué)生來(lái)講,常常無(wú)所適從,很難理解。這無(wú)形中加大了民族院校留學(xué)生教育管理工作的難度。

(三)對(duì)思維方式差異的分析

哲學(xué)家張岱年先生指出:“中國(guó)傳統(tǒng)的思維方式是整體思維,缺點(diǎn)是籠統(tǒng)思維,強(qiáng)調(diào)直覺,輕視分析方法?!边@對(duì)于民族地區(qū)文化背景下的人們而言,表現(xiàn)較為突出。西方人見長(zhǎng)于分析和邏輯推理,其思維模式呈線式。而東方人見長(zhǎng)于整體式,富有想象和依靠直覺,是一種圓式思維模式,具有明顯的籠統(tǒng)性和模糊性。與西方人那種或肯定或否定的精確性言語(yǔ)觀不同,由于儒家文化“貴和尚中”精神和各民族追求和睦交融而表達(dá)禮讓心理的引導(dǎo),我們往往偏重迂回、含蓄和籠統(tǒng)的表達(dá)觀,這種思維差異在與外國(guó)人交往中常有體現(xiàn)。所以,在跨文化交流中加強(qiáng)預(yù)測(cè)的準(zhǔn)確性和科學(xué)性就顯得更加重要。

临洮县| 莒南县| 塔河县| 克东县| 乌拉特中旗| 丰都县| 武清区| 巴东县| 连山| 甘谷县| 沾化县| 陈巴尔虎旗| 贡嘎县| 灯塔市| 达州市| 吉安县| 阳朔县| 故城县| 泌阳县| 伊通| 雷州市| 凤庆县| 屏东县| 略阳县| 香河县| 石首市| 游戏| 潮州市| 光泽县| 潞西市| 永丰县| 保靖县| 淳安县| 尤溪县| 新余市| 吴川市| 浦北县| 莱西市| 滨海县| 临西县| 皋兰县|